[1] Je vous aime,Ma-tie:法文,译为:“我爱你,玛丽。”
[2] Bonjour,notre bonne Marie:法文,译为:“你好哇,我们的好玛丽!”
[3] Vous t’aimons,Marie:法文,译为:“我们爱你,玛丽!”
[4] 法文:Léon s’en va:要走啦;Léon s’en va pour toujours:永远要走啦!
第七章
公爵说完后,大家快乐地看着他,连阿格拉娅也在内,而伊丽莎白·普罗科菲耶夫娜尤其如此。
“这算考完啦!”她喊道,“小姐们,你们以为自己将像保护穷人似的保护他,但是他并没有把你们放在眼里,而且还提出一个附带条件,说他只能偶尔来一两次。我们倒成傻子啦,尤其是伊万·费道洛维奇,不过,我对这一点是很高兴的。妙极了,公爵!人家刚才叫我们考您一下。您对于我的脸部的看法完全是对的:我是个婴儿,我自己知道这一点,而且比您知道得还早一些。您用一句话把我的意思表达出来了。我认为您的性格和我完全相似,我很高兴,真像两滴水一样相似。只不过您是一个男子,而我是女人,又没有到瑞士去过。只有这一点区别。”